The entire text translated for the first time into English with an Introduction by Joscelyn Godwin
First Published by Thames & Hudson 1995
First Paperback Edition 2005
One of the most famous books in the world, the Hypnerotomachia Poliphili, read by every Renaissance intellectual and referred to in studies of art and culture ever since.
It is a strange, pagan, pedantic, erotic, allegorical, mythological romance relating in highly stylized Italian the quest of Poliphilo for his beloved Polia. The author (presumed to be Francesco Colonna, a friar of dubious reputation) was obsessed by architecture, landscape and costume – and the 174 woodcuts in the book are a primary source for Renaissance ideas on both buildings and gardens.
The English translation is by Joscelyn Godwin, Professor of Music at Colgate University, New York, who succeeds in reproducin all the wayward charm and arcane learning of the original in language accessible to the modern reader. This classic book may now gain the wider audience its melancholy genius merits.
This marvellous new book,
Equal to those of our ancient ancestors,
Containing whatever lives in the world
That is rare and noble,
Merits as much thanks to you, Crasso,
As to its parent Poliphilo.
He gave it life; you also have given
Life, and keep it from harm.
For while it lay from its creation
Fearing the approach of oblivion,
You give it to everyone to read,
Sparing neither your cost nor your labour,
But, as a better parent, have raised
The abandoned child in your own cradle.
Once Bacchus had two fathers:
As regards this book, it has
Poliphilo as its father, but Crasso as Jupiter.
Anonymous Elegy to the Read
Gentle reader, hear Poliphilo tell of his dreams,
Dreams sent by the highest heaven.
You will not waste your labour, nor will listening irk you,
For this wonderful work abounds in so many things.
If, grave and dour, you despise love-stories,
Know, I pray, that things are well ordered herein.
You refuse? But at least the style, with its novel language,
Grave discourse and wisdom, commands attention.
If you refuse this, too, note the geometry,
The many ancient things expressed in Nilotic signs.
Here are pyramids, baths and vast colossi,
And the ancient form of obelisks appears.
A novel pedestal shines forth, and various columns
With arch, zophorus, epistyle,
Capital and beam, the square symmetry
Of the cornice, and all that makes a splendid roof.
Here you will see the perfect palaces of kings,
The worship of nymphs, fountains and rich banquets.
The guards dance, dressed in motley, and the whole
Of human life is expressed in dark labyrinths.
Read what is said here about the Thunderer’s triple majesty,
And of what befalls at the three gates.
See what Polia’s form was like, and her dress,
And the four heavenly triumphs of Jupiter.
Beside this, the book tells of the various states of love,
And the works and furies of htat god.
Pomona triumphs here equally with Vertumnus.
Here too are the rites of the Lampsacian God.
Here is the vast temple, perfection of all art,
The many rituals of the ancients’ worship.
Soon in another temple, gnawed by the teeth of Time,
You will see much that will delight your mind:
The Tartarean domain, many epitaphs, and the boat
By which Venus’s boy crosses the wide sea,
And the high honours paid to him
By all the divinites that the seas sontain.
See here Cytherea, divided into gardens and meadors,
In whose centre a round theatre appears,
Where you will be able to watch Cupid’s triumph,
The spring and the sacred form of the Paphian goddess.
You will read of how each year Venus and the Naiads
Celebrate around the tomb of her lover Adonis.
This is the sequence of events in the first volume,
These are the novel dreams of divine Poliphilo.
In the book that follows, Polia tells
Of her birthplace, her race and parentage,
And who first founded the walls of Treviso.
Here is the whole tale of a long love.
Lastly, the book is adorned with a long appendix
Which I do not think the reader will mind reading.
There are more things, but it is tedius to mention them all.
Receive what this great cornucopia has offered.
Behold a useful and profitable book. If you think otherwise,
Do not lay the blame on the book, but on yourself. The End